Usted está aquí: Inicio / Rafael Suárez Plácido / Blog / Con José María Conget y Maribel Cruzado.

Con José María Conget y Maribel Cruzado.


Los que hacemos Estado Crítico pensamos que sería bueno otorgar unos premios a los mejores libros de los que hemos reseñado durante el primer año de vida de nuestro blog. Estos premios, como el blog, nacen con voluntad de quedarse. El mejor libro, de los reseñados, de narrativa en castellano, decidimos que debía ser Todas las mujeres, de José María Conget, editado por la editorial sevillana Paréntesis, que dirige Antonio Rivero Taravillo. Y, más tarde que pronto, le hicimos entrega del premio: una foto enmarcada del magnífico fotógrafo estadista Antonio Acedo, el pasado jueves, día veintisiete de marzo.


Para ello, organizamos una cena a la que asistimos una nutrida representación de los críticos que participamos en el blog: Alejandro Luque, Manuel Haro, Joaquín Blanes, Juan Carlos Sierra, Rafael Roblas, Jesús Cotta, Jabo H. Pizarroso y uno mismo. Por supuesto todo era una maravillosa excusa para quedar con José María Conget y con Maribel Cruzado y conocerlos un poco más.


De Maribel Cruzado comentar que me ha dado a conocer a un magnífico poeta que desconocía plenamente, con la edición que preparó de sus poemas, traducidos también por ella, para Pre-textos: Langston Hughes. Suya es la edición y traducción de Blues. De su interesantísima conversación lo dice todo mi cara de embelesamiento en esta foto.



José María Conget. Por Joaquín Blanes.


archivado en: ,
Jose Luis Piquero
Jose Luis Piquero dice:
01/04/2010 01:41

No he leído a Conget pero siempre está uno a tiempo de redimirse. A Langston Hugues hace tiempo que le tengo entre mis querencias, aunque no es mucho lo que se ha traducido de su poesía al español.
Un abrazo:
JLP

PACO HUELVA CALA
PACO HUELVA CALA dice:
01/04/2010 01:44

La verdad es que no conozco personalmente a ninguno de los dos, pero, de Conget, me habló una vez con un entusiasmo que yo entonces creí desmedido, Hipólito González Navarro. Me resulta curioso encontrar esta misma afinidad en ambos porque los términos utilizados por Hipólito fueron muy similares a los tuyos a la hora de calificar su obra. Dicho sea.
UN ABRAZO

Rafael Suarez Placido
Rafael Suarez Placido dice:
01/04/2010 03:36

José Luis: Tengo entendido que algo lo trabajaron, no sé si lo tradujeron, Nicolás Guillén y Borges. No son malas referencias, ¿verdad? Hay una texto teatral, Mulato, y todo lo demás que sepas de él, creo que se lo debes a Maribel.
Paco: Conget tiene muchos lectores, aunque él diga que no son demasiados, y muy buenos. Hipólito es, claro, un buen ejemplo. Fíjate que yo los conocí a ambos juntos hace unos siete u ocho años. Y también Hipólito me elogió sus novelas encarecidamente. Yo, desde aquí, hago lo que puedo.
Gracias por estar ahí.

Jose Luis Piquero
Jose Luis Piquero dice:
01/04/2010 22:48

Leí el libro de poemas de Hughes en Pre-Textos, hace algunos años. No recordaba de quién era la traducción (tengo el libro, con los demás, metido en cajas, como sabes). Me alegro de conocer a la traductora, aunque sea a distancia, a través de tu blog.
Un abrazo.

PACO HUELVA CALA
PACO HUELVA CALA dice:
03/04/2010 02:13

Rafael, como anécdota te contaré que en mi libro "La búsqueda de la identidad" (Editorial Onuba), escribí sobre Conget haciendo alusión a una de las frases que me dijo Hipólito mientras conversábamos, y venía a decir más o menos que hay inluso un círculo de lectores privilegiados que podrían llamarse "congetianos".
UN ABRAZO

Rafael Suarez Placido
Rafael Suarez Placido dice:
03/04/2010 05:59

Me gusta ese grupo: los congetianos. Aunque no sé si me admitirían...
A ver si consigo ese libro.
Abrazos.

Jorge Ordaz
Jorge Ordaz dice:
03/04/2010 14:50

Me alegra mucho saber que le habéis dado el premio a Conget. No solo porque él y Maribel son amigos míos, sino porque como lector me considero un "congetiano", y estoy de acuerdo contigo en que es uno de los escritores más personales e intereantes que tenemos.
Un abrazo.

Francisco de Julio Carrobles
Francisco de Julio Carrobles dice:
28/06/2010 13:22

En realidad aprovecho este espacio para ver si es posible que alguien me facilite un email o número de teléfono de Maribel Cruzado, a la que quiero consultar una serie de cosas a propósito de su traducción de BLUES, los poemas de Langston Hughes. Os agradecería cualquier información al respecto. Un saludo.

marisol valle
marisol valle dice:
10/06/2011 19:21

Soy una vieja conocida de Jose Maria Conget, tan vieja...que fue el y sus hermanos los que me ensenaron a leer y amar los libros. Vivia en la puerta de al lado de su casa en Pamplona, alla por los 60.La vida nos separo y ahora vivo en Italia. Conozco su obra, lo admiro y lo quiero como si fuera de mi familia. Se que ahora vive en Sevilla pero no le encuentr en casa cuando llamo. Me puedes contestar por el ordenador?. Es siempre menos invasivo. Sorry