Algunos amigos de Asturias y de Huelva me preguntan donde comprar el libro (sí, ese con el que doy tanto la brasa últimamente). Lo cierto es que la distribución está teniendo serios fallos en algunos sitios, lo cual no es culpa del editor sino de las circunstancias. Que se lo pregunten a Ángeles Prieto, que en [...]
Archivos de la categoría 'Proyectos, libros...'
“El fin de semana perdido”, en El Cultural de “El Mundo”
Publicado el 9/Octubre/2009 en Proyectos, libros.... 1 comentarioLo siento, sigue el tono auto-chupamiento en este blog. Hoy aparece en El Cultural del diario “El Mundo” una reseña sobre El fin de semana perdido, firmada por Francisco Díaz de Castro. Por si queréis leerla, ahí va el enlace: http://www.elcultural.es/version_papel/LETRAS/25956/Fin_de_semana_perdido
Y algunos amigos han colgado comentarios en sus blogs. Muchísimas gracias.
Miguel Barrero: http://miguelbarrero.blogspot.com/2009/09/el-fin-de-semana-perdido.html
Antonio Rivero Taravillo: [...]
Más reseñas de “El fin de semana perdido”
Publicado el 4/Octubre/2009 en Proyectos, libros.... 10 comentariosSigo disculpándome por hablar tanto de mi libro y sigo alegando lo mismo: que no todas las décadas publica uno.
A continuación figuran los enlaces de la reseña de Miguel Rojo en “El Comercio” de Gijón y la de Nacho Escuín en “El Heraldo” de Zaragoza (esta en forma de texto de Word), además de los PDF de [...]
Reseña de José Luis García Martín
Publicado el 24/Septiembre/2009 en Proyectos, libros.... 6 comentariosEn el diario La Nueva España de hoy, en el suplemento de Cultura, aparece una reseña de El fin de semana perdido, firmada por José Luis García Martín, uno de los críticos españoles más lúcidos e inteligentes del momento. Y no lo digo por los elogios, ya que también me saca no pocas tachas, como [...]
“El fin de semana perdido”, en librerías
Publicado el 14/Septiembre/2009 en Proyectos, libros.... 16 comentarios¡Ya era hora! Esta semana empezará a llegar a las librerías españolas mi libro de poemas El fin de semana perdido, publicado por DVD (Barcelona). Y era hora porque, como algunos sabéis, hacía doce años que no publicaba libro nuevo (Autopsia, de 2004, no cuenta: era mi poesía reunida). ¡Toy nerviozo!
Y ahora viene la segunda parte. Os [...]
Últimamente he leído libros nuevos de unos cuantos poetas amigos: Pelayo Fueyo, Lorenzo Oliván, Antonio Manilla… A nosotros también nos toca. A despecho de la mala racha económica, este año se nos presenta lleno de proyectos literarios. Yo tengo a punto aparecer varias traducciones (las fábulas de Stevenson y dos libros de relatos de Saki) [...]
Ayer terminé mi séptimo poema del año. Doce años esperando y he escrito casi la cuarta parte del libro en dos meses. Lo doy por terminado. El título provisional será “El fin de semana perdido” y contiene los mejores poemas que he escrito nunca, lo cual no es mucho decir. Ahora sólo espero que Sergio [...]
Ya me da vergüenza decirlo pero hace un par de días terminé el quinto poema del año y hoy el sexto. Ahora que tengo inmensos problemas con Hacienda, parece que se desata la inspiración o lo que demonios sea eso. Trece poemas en los últimos cinco años y seis en sólo dos meses. Algo va [...]
Hoy he escrito mi cuarto poema en poco más de una semana. ¿Quién entiende los misterios de la escritura? Antes de estos días tenía 28 poemas, lo que en 12 años viene a salir a menos de dos y medio al año, si es que se puede reducir la poesía a porcentajes, que se podrá.
Y [...]
Ayer entregué una nueva traducción (las Fábulas de Stevenson) y, aunque aún me quedan varios encargos pendientes y suelo trabajar los sábados, hoy me he regalado una mañana leyendo al sol benigno de febrero, con cierta sensación de deber cumplido.
Desde que volví de Plasencia, he escrito otros dos poemas. ¡Tres en una semana! Hay años en que [...]
Estos días he entregado la traducción y el prólogo de otra novela de John Steinbeck, “Cannery Row”, que publicará próximamente la editorial Navona. Como ya le he cogido el punto a John, mi siguiente proyecto será la continuación de “Cannery Row”, “Dulce jueves”, y luego quizá algunos relatos suyos.
Y hoy recibo correo de Miguel Rojo. [...]
Me llegan, con olor a tinta fresca, los primeros ejemplares de la última novela que he traducido para la editorial Navona, “El breve reinado de Pipino IV”, de John Steinbeck. Como orientación, os copio el texto de la contraportada:
París, un año de estos. Los representantes de los distintos partidos en la Asamblea Nacional no consiguen [...]
Varios amigos me han preguntado dónde pueden conseguirse las traducciones de Twain y Steinbeck, así como otros libros de la editorial Navona. He consultado a mi editor, Juan Capdevila, y me dice que en cualquier librería. La distribución es a nivel nacional.
En cuanto a comprarlos por internet, caso de gente que viva en el extranjero, [...]
Tengo que pediros disculpas por haber prometido que colgaría en la sección de poemas los inéditos que fueran saliendo, cuando después no lo he hecho. Lo cierto es que últimamente escribo mucho (lo que vale decir, en mi caso, un poema cada cuatro meses). Pero me resisto a darlos a conocer porque tengo la impresión [...]
Steinbeck y Twain, en las librerías
Publicado el 6/Febrero/2008 en Proyectos, libros.... 7 comentariosAyer me llegaron, por fin, ejemplares de las dos primeras novelas que he traducido para la editorial Navona: “El pretendiente americano”, de Mark Twain, y “Tortilla Flat”, de John Steinbeck. La edición es preciosa; las portadas, de lo mejor que he visto en colecciones de narrativa españolas. Mi enhorabuena al editor, Juan Capdevila, y su [...]
Buena pregunta. Me la hacen a menudo mis amigos, mi editor, mi mujer, algunos lectores… En realidad sí la escribo -contesto- pero a mi propio ritmo. Ellos me recuerdan los cinco libros de X, los siete libros de Y, los quince de Z (estos últimos, en sólo tres años), frente a mis tres libros en dieciocho [...]
Traducciones de Twain y Steinbeck
Publicado el 18/Octubre/2007 en Proyectos, libros.... 3 comentariosDe todos los trabajos mercenarios con los que me gano la vida (todos ellos relacionados con la escritura) el que prefiero es la traducción. Alguien dijo que traducir nos otorga el privilegio de reescribir, mano a mano con sus autores, los grandes libros de la literatura. ¡Menuda escuela para un escritor, hacer prácticas con Eliot, con Melville, [...]






ÚLTIMOS COMENTARIOS